Заметки по электронике и музыке и переводы.


Последние обновления

RSS


Что теперь В прошлой части речь шла про электронную начинку устройства. Сейчас мы поговорим про внешний вид. Лакокрасочное покрытие Сперва вам понадобится лак. В интернетах всё уже давно расписано про разновидности, так что , если не уверены — вперёд, изучать. А так же, кисточка и растворитель, подходящий для вашего лака....

Читать дальше


Hanamori Yumiri (花守ゆみり)– Naru Maru Maaru (なるまるまーる) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Перевод не претендует на какой-то стиль, просто попытка пересказа происходящего. Порой там такие конструкции, что с пол-литра не разберёшься. Гхм, меня зовут Ан Ханакойдзуми. Уйдя из дома три часа назад, я упала в рисовое поле, пошёл дождь...

Читать дальше


(Начало — Педаль перегруза DriveIt!) (Продолжение — Педаль перегруза DriveIt! - финал) Щелчки Я уже давно замечал за этой педалью щелчки при переключении каналов. Так вот, я от них избавился, но это повлекло за собой добавление ещё одной TL072. Детектор От детектора и динамической индикации я отказался окончательно. Это не...

Читать дальше


Happy Clover – PUNCH☆MIND☆HAPPINESS Перевод с японского — Rinon Ninqueon В-В-Взбодрись! В-В-В-В-Взбодрись! В-В-Взбодрись! Попрощайся с несчастьем! В-В-Взбодрись! В-В-В-В-Взбодрись! В-В-Взбодрись! Попрощайся с несчастьем! В-В-Взбодрись! В-В-В-В-Взбодрись! Не сдавайся, счастье ты своё найди! Семь раз упал, восемь раз поднимись (Поднимись и улыбнись!) И если даже ка-ка-ка-катишься вверх дном (Сразу поднимись!) Когда от всех...

Читать дальше


Happy Clover – Ashita de Ii kara (明日でいいから) Перевод с японского — Rinon Ninqueon А знаете что, Решила я преодолеть неудачу Проснувшись завтра ещё раз, После уроков всё произойдёт Спи мой друг Закрыв глаза, скучаю я. Ни слова молитвы, Ни просьб слова не достигнут тебя. Лишь стук сердца, наверняка, Поможет...

Читать дальше


Свершилось Давно я хотел прикупить себе японский телефон. Именно из тех, что для японского рынка. И вот, таки нашёл, б/у, разблокированный и все дела. Цены на такие аппараты кусаются, так что новый вам обойдётся в несколько десятков тысяч рублей. Я брал за 12кРуб. Стоит отметить, что для аппарата 2012 года...

Читать дальше


EGOIST – Door Перевод с японского — Rinon Ninqueon Отсчитав секунды что остались И потом глаза открыв, Желание ты осуществишь на том же месте, где его и загадал. Заведя остановившееся часы C тобою встретиться смогу Под конец завтрашнего дня, Что повторяется без конца. Тебе обещание дала, О будущем с тобой,...

Читать дальше


Azusa Tadokoro – Junshin Always (純真Always) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Rise-sun Открывши новую себя, Пред тяжкой судьбой такого времени, Улыбку людям надо даровать! Любимым делом заниматься я могу И даже, если нет отдачи, Если не удовлетворена, Поделиться с кем-нибудь хочу Я слишком счастлива, что хочется рыдать...

Читать дальше


SCREEN mode – Naked Dive Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Rise-sun Что же такое правильный мир? Чрез нашу жизнь проходит лишь ложь [Что есть реальность?] Отчаяние и радость ведь пролетают мимо, как яркий мираж. Переизбыток информации, сомнительная явь Спокойный красный, страстный синий - неясные суждения Иисуса всевидящего...

Читать дальше

Укрощение Ardour » 01 Feb 2016


Хотите заниматься звукозаписью на Linux? Не проблема! Для вас есть чудесная DAW — Ardour. Система Итак, сперва нам надо поставить какой-нибудь дистрибутив. Например, Ubuntu. Заходим сюда, качаем Desktop версию нужной вам разрядности. Прожигаем диск, или сливаем на флешку, перезагружаемся, ставим. Отдельная история, если у вас стоит Windows и вы хотите...

Читать дальше


Tuka (Hisako Kanemoto), Lelei (Nao Touyama), Rory (Risa Taneda) – Itsudatte Communication (いつだってコミュニケーション) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Rise-sun Для DIMON43 Ты плечом меня слегка коснись. Цени то время, что мы провели с тобой. Мы с тобой в одной лодке поплывём под музыку живой мечты. Желание своё...

Читать дальше


Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets – GATE II: Sekai wo Koete (GATE Ⅱ ~世界を超えて~) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Rise-sun Для DIMON43 Не думай ты, что правильно поступил тогда, - это не так. Решение, рождённое в страстном споре,- дураков мечта. Но мечтать свойственно всем: без мечты...

Читать дальше


Tamaki Kinoshita – 空の邂逅 / Sora no kaigou A Chance Meeting in the Sky Случайная Встреча в Небесах Перевод с японского — Rinon Ninqueon Translated from japanese — Rinon Ninqueon Русский Рукою до нежного облака дотянуться почти невозможно Так дотянись до своего сердца ты взамен Лёгкий ветер в колыбель небесную,...

Читать дальше


Faraway Story RPG Насмотрелся я на эту игру. Очень она мне понравилась. Но русской версии нету. “Почему бы не сделать?”, подумалось мне. И я делаю. Игра большая, так что процесс не быстрый. Если я в течении дня что-то сделал, я обновляю репозиторий. Английский перевод можете найти тут. Пока что, мой...

Читать дальше


Что теперь В прошлой части я рассказал, как я делал дупло. Дупло уже рабочее, но тут мне ударила в голову известная жидкость. Так что на этот раз поговорим об электронной начинке. УМЗЧ Первым делом надо определиться с выходной мощностью. Так как мой динамик 30 Вт, то и усилитель стоит делать...

Читать дальше


Minori Chihara – Arigatou, Daisuki (ありがとう、だいすき) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Лишь услышав голос твой зовёт меня В груди разгорелось пламя Быть с тобою рядом счастливо мне Не упусти тот миг Лёгким ветерком подуло, принесло любовь Ветерком, что грезит о грядущих днях Передать хочу, то волнение Что сделало меня...

Читать дальше


Kitakou Bungei-bu Joshikai (北高文芸部女子会) – Fure Fure Mirai (フレ降レミライ) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Хочешь ли ты распознать любви сильной тайный знак Звёзды шепчутся в тишине, хоть страшно, но так и есть Спокойно жить день ото дня, вот же скукотища! Но в глубине всё же тебе хочется всё поменять...

Читать дальше

Альбом 'Shinkyuu' » 29 Oct 2015


Вышел новый альбом. Для справки, 新旧 / Shinkyuu — старое и новое. Здесь две вещи, которые записывались ещё в 2011 году (Летнее Солнце и Поезд), но я их реанимировал, перезаписал гитарные партии. И “Ore No Nichijou” уже записывал полгода назад. Но сейчас у меня новое оборудование, поэтому перезаписал. Почему японский?...

Читать дальше


Ougi Oshino (Kaori Mizuhashi) – Decent Black Перевод с японского — Rinon Ninqueon Ну же, мнимую дверь распахни, авантюру мы с тобой начнём. Ну ка, поищи ответ, в верное будущее что ведёт. Сделать то хочу, сделать то хочу, говорите. Ведомые алчностью. Сделать то нельзя, сделать то нельзя, говорите. В конце...

Читать дальше


ALI PROJECT – Haramitsu Renka (波羅蜜恋華) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Для Asada Shire Подобную демону жизнь не избегай, принимай. Не встреча с судьбою ли это? Словно сон на яву, земля пробуждения. Дни далеки, подобно мифам Огненною птицею обернусь Отрекусь от плеча короля И взлечу в ярко-алое небо Как...

Читать дальше


Идея Давно я хотел нормальный кабинет, да чтобы с 12” динамиком. А после того, как начал ламповый усилитель делать, так решил, что кабинет — неотъемлемая часть для головы. И было решено таки собрать его. Что понадобится Во-первых надо определится с размерами. У меня усилитель 60 см в ширину и 30...

Читать дальше


JAM Project – THE HERO !! ~Okoreru Kobushi ni Hi wo Tsukero~ (THE HERO !! ~怒れる拳に火をつけろ~) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – ждём Для YukioSub Один Удар! 3, 2, 1, удар! Бой, триумф, в истории сильнейший! Что сказал ты, разочарован? Меня не остановить! Одним ударом, побеждай, раз за...

Читать дальше


Afilia Saga – Embrace Blade Перевод с японского — Rinon Ninqueon Для Asada Shire Даже если временем ошиблись, и перепутали места, Как же смогли мы стать теми кто мы есть? И если образы мелькают, Наверняка, где-то рядом есть свет любви. Поэтому и раны всё ещё болят, но Ношу твою я...

Читать дальше


Mikio Sakai – Identity (アイデンティティ) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Esito Для Asada Shire Пришла пора мечтать о высоком – дивный новый мир, Сделай выбор свой на острие чувств! В этом месте высеку на память душу свою! Еей! Никому не позволю коснуться личности, Повинуясь велению сердца; И...

Читать дальше


THE ORAL CIGARETTES – Kyouran Hey Kids!! (狂乱Hey Kids!!) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Для Asada Shire “Ночью мы чествуем героя!” Чтоб не сломали маску, спрячься от безумцев. Ты видишь ложь? разлад? Отбрось подальше их. Тягучий аромат мёда ты почувствовал. Он возбуждает, -дает, -дает. Твоей руки хочу. “Эй, люди!...

Читать дальше


Nanamori Chu☆Goraku Bu (七森中☆ごらく部) – Chochocho! Yuru Yuri☆Capriccio!!! (ちょちょちょ!ゆるゆり☆かぷりっちょ!!!) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Yukio Sempai Для YukioSub Yuru Yuri! Yuru Yuri! Yuru Yuri! San Hai! Yuru Yuri! Yuru Yuri! Ooooo! Yuru Yuri! Yuru Yuri! Yuru Yuri! San Hai! Yuru Yuri! Yuru Yuri! Поехали! Bun bun bun...

Читать дальше


Team AA [Akari Mamiya (Ayane Sakura) & Aria Holmes Kanzaki (Rie Kugimiya)] – Pulse (パルス) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Для YukioSub Пригласи с тобой дуэтом спеть Моя мольба стремится в небеса, к тебе! Правильных слов я опять не найду, В чувствах своих словно путаюсь я. Сегодня попав на...

Читать дальше


Nano – Bull’s Eye Перевод с японского — Rinon Ninqueon Редактура – Esito Для YukioSub Шагаешь в колее, простёртой пред тобой Не видя ничего, смотри, до края ты дошел Алый цвет боль искушения являет Ведет себе игру, в который ты - марионетка Дни пролетают вспять, зачем гадать, Смотреть на небо...

Читать дальше


Umaru Doma (Aimi Tanaka) – Kakushinteki☆Metamaruphose! (かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!) Перевод с японского — Rinon Ninqueon Для eX_fr0sT U.M.R. Хэй! U.M.R. Хэй! Не U.M.A., а Умару! U.M.R. Хэй! U.M.R. Хэй! Не U.M.A., а Умару! Когда же валишься ты с ног, после очередной игры. Ещё, ещё cчастливее становишься. Свой капюшон побыстрей натяну, Ещё один...

Читать дальше


(Начало — Педаль перегруза DriveIt!) Последние штрихи Я уже довольно подробно расписал про эту педаль. Но всё же, есть пара заметок. Детектор Чтобы он не пердел, надо ставить повторитель. Транзистор любой. Я нашёл BC547. Финальная схема Перегруз первого каскада Да, оно есть. Педаль проектировалась для стратокастера. А там синглы со...

Читать дальше


Что такое и зачем? Как вы питаете гитарные эффекты? Наверняка, один блок питания и разветвитель. Или с батарейки. В этом случае возникает такая неприятная штука, как “земляная петля”. Это когда земля девайса соединяется больше чем в одной точке. Например, две педали соединены аудио-кабелем — одно соединение; и разветвитель питания —...

Читать дальше


Предыстория Долгое время играл с такой педалью как OmniDrive. Штука хорошая, много чего есть, прямо аналоговый процессор. Но меня доканал повышений фон. Что-то заводилось иногда. Питать от блока питания бесполезно, только батарейка. Да и то, когда напряжение просаживается, начинает выть. Вероятно, виновата сборка, но выяснять причины не хочется. Так же...

Читать дальше


#Ламповый компрессор Хочу, и всё тут. ###Что нам надо: * Детектор * Модулятор * Буферы ##Детектор Можно взять от UREI 1176? заменив диоды на лампу. И фазоинвертор туда же. Фазоинвертор собран на 6Н2П, а детектор на 6Х2П. ##Модулятор Есть такая чудесная лампа, 6К4П - пентод с удлиненной характеристикой. Её обычно...

Читать дальше

Сайт создан! » 15 Jan 2014


После мытарств GitHub и Jekyll, сайт наконец-то начал обретать форму.

Читать дальше