Michiko Hirai (平井道子) – “Sally wa Kawaii Mahoutsukai (サリーはかわいい魔法使い)”
Салли – прелестная ведьмочка
Перевод с японского — Rinon Ninqueon
Салли – ведьмочка прелестная
Шутница, проказница суетливая
У неё всегда улыбка до ушей
Но вдали от дома сама по себе
Ей порою одиноко очень жить
И взывает к небу, что над головой
Папа, мама, папа, мама
Незаметно слёзы наворачиваются
Салли – ведьмочка сентиментальная