Moriguchi Hiroko (森口博子) – “Manatsu no Alice (真夏のアリス)”
Перевод с японского — Rinon Ninqueon
Для Perevodildo
Есть песня одна, что мне не позабыть
Но есть лицо, что забыть хочу
Погрязшая в чувствах Элис сама не своя
Такой вот любовный лабиринт в разгар лета
Хочу, чтобы ты меня обнял
И прижал к груди своей, дрожащую девчонку
Я прекрасно помню день, когда мы впервые поцеловались, когда всё началось
Поеду на машине я одна
И хоть приеду к океану
Ослепительное солнышко
Нашло меня лишь оно одно