Заметки по электронике, музыке и переводы.


Опенинг к 'Noragami Aragoto'

11 Oct 2015


THE ORAL CIGARETTES – Kyouran Hey Kids!! (狂乱Hey Kids!!)

Перевод с японского — Rinon Ninqueon
Для Asada Shire


“Ночью мы чествуем героя!”

Чтоб не сломали маску, спрячься от безумцев.
Ты видишь ложь? разлад? Отбрось подальше их.
Тягучий аромат мёда ты почувствовал.
Он возбуждает, -дает, -дает.

Твоей руки хочу.

“Эй, люди! Давай начнём всё с начала!”

Эй, безумцы! Сменяются года, века, эпохи, но беспокойно всё.
Эй, безумцы! Я должен здесь был встретиться с тобою.
В безумном плаче всегда с тобою связан я, ища любовь, которую не в силах позабыть.
Эй, безумцы! И всё уже за нас предрешено.

Эй, безумцы! Ничтожное эго на орбиту пустить - бессмысленная борьба
Это нормально? Не плюнешь ли ты на чистое имя моё?

“Клянусь, Я уважаю героя!”

<p>Также можете заглянуть в репозиторий. Тут можете найти подробный разбор переводов.</p>